Skip to main content

[一打二] 喜迎麵包超人麵包店!


呼! 搬回臺北不知不覺也快要兩個月了

也不知道是生活充實還是怎麼樣 部落格居然就又荒廢了
一定是因為我買太少了 在此趕快補一篇玩具的文章來補補血



秉持著本部落格隨便又散亂的風格
 依舊隨意的插入這組由 讓人嫉妒的今年已經第二次去日本
的友人幫忙扛回來的麵包超人麵包店玩具組

一樣是我先在日本的亞馬遜上訂購 直送到飯店
請飯店代收 現在的網路購物跟飯店服務真的都太方便啦
至於我們購買的超低價位一定也要說出來讓大家聞香聞香
如果沒記錯我們應該是買兩千七百多日元 
而且是每一個帳號現買一組的商品
為了要多買一組 我還多註冊的一個帳號
註冊研討會都沒有這麼認真呢



一般來說的話日本售價大概都落在五千多日幣左右
台灣售價我想大概應該要到兩千 找代買應該可以落在一千五左右
如果代買有良知的話 

這個玩具跟之前分享過的麵包超人數位相機一樣
都是有得到玩具大賞的商品 好像也是有部落客分享過了
因為盒子實在太占空間 所以到我們家的時候是已經拆箱的


可是這組玩具好生在櫃子裡等了好一陣子才被拿出來
原因就出在借尿布大便卡關的大鳥弟
這大便關要是老母我有空以後再寫吧
總之 現在他是被拿出來玩了
而且很乾脆地奪下了大鳥家玩具類組的冠軍
每天兄妹倆都可以玩上好久好久


接下來就要更隨便的介紹一下這個玩具
簡單來說 就是一組讓小孩開麵包店的家家酒遊戲
除了麵包店本體以外一共有九個麵包 每一個麵包 放上旁邊的收銀機
都會發出超擬真的逼逼聲 就跟我們去買東西刷條碼的聲音一模模一樣樣
就是這個聲音讓小孩跟老母我的很瘋狂
當然收銀機上的兩個按鍵也都會發出一長串不懂日文的老母根本聽不懂的口號
大概就是麵包很好吃 很便宜喔 這種的 
至於上圖這個藍色桔色相間的物體 就是烤爐啦
客人買了麵包可以先放到這裡面烤一烤在賣給客人 
也是會在麵包從上面掉落下來時發出一堆有的沒的招呼語



然後也有附上應該馬上就會爛掉的紙板做的硬幣跟鈔票讓小孩過過付錢的癮
除此之外 還有一個根本就是超強BONUS的飲料機
別小看這個不用裝電池的飲料機
只要把飲料杯裡面那個咖啡色的塑膠塊裝到飲料機的上方
然後再壓下 下方那個橘色的小長方形就會砰地變成一杯飲料
聽不懂噢?! 我才不要拍影片 想知道多好玩就去買吧!!!


所以就是又可以吃麵包又可以喝飲料啦



至於其他小配件當然也毫不含糊
附上紙盒 夾子 盤子 傳單 跟塑膠袋
一應具全啊  意思就是他們愛怎麼演就怎麼演

以上 報告完畢 以我入手的價格來說 我覺得CP值算高
小孩越長越大真的覺得玩具越來越貴 可是壞的越來越快 
所以像這樣買起來不到一千元 (我知道還是很貴)
的價錢 我還可以接受
另外更重要的是 媽媽自己喜歡咩 哈哈

Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …