Skip to main content

「一打二」 一起洗澡吧!



一打二一打二
一個禮拜裡面大概有四天
我都是自己幫兩個小屁孩洗澡
當然還有也很臭的媽媽我自己

一開始妹妹剛出生時
哥哥跟妹妹是分開洗的

我自己試情況跟其中一個一起洗

妹妹還不能坐之前
當然就不能跟妹妹一起洗
就在澡盆裡幫他洗
有時候門就開開的
因為哥哥要在旁邊看

等到妹妹可以坐直了
那時候都還是用澡盆
我就會先幫他洗好讓他坐在盆裡玩
我自己再緊張萬分的洗頭
哥哥依舊是看它心情要在外面玩玩具
或是在門口欣賞

至於要是妹妹再小睡
那我就會跟大鳥弟一起洗

不用說就算是這樣還是緊張兮兮
生怕沒聽到妹妹在房裡哭的聲音











搬到高雄以後我就覺得這樣真的還是不行
放哪一個在外面或裡面都覺得很擔心
乾脆都抓到我看得到的地方一起洗

就開始了三人同時洗澡的計劃
當然
如果爸爸在家
就也得一起洗


三個人要一起洗 前提當然就是要有一個大浴缸了
嬰兒澡盆是塞不下兩兄妹的
只會吵架
所以我就會先放好大概20公分左右吧的水
然後再把他們脫光光丟進去
媽媽我就在浴缸外面洗戰鬥澡
不過也會有以下的狀況
就是哥哥想要妹妹的澡盆
















當然要這樣做就要有一些方法牽制他們
所以偶爾來個泡泡浴
然後還有好多好多屬於浴室跟不屬於浴室的玩具都要準備好

比方說用完的沐浴乳的罐子
小鴨氣球
可以吸附在瓷磚上面的海綿玩具等等

不過老實說他們光是一起在那裡就很熱鬧了
當然媽媽
眼睛也是一刻不能休息 
所以每次洗臉我都很緊張
因為眼睛就看不到咩









等到都洗得差不多了就要撈起來
依序是
媽媽自己先穿好

抱妹妹出來

然後最後才是哥哥出來

問題就來了
這中間媽媽一定會有離開浴室的時候
小屁孩的安全呢?

這個我只能說
自由度跟規矩之間
大鳥弟大部份的時候都讓人很安心

意思就是
他很清楚熱水的開關是哪一個
也很清楚那個絕對不能去碰
外加媽媽我很清楚那個熱水燙不死他
我離開的時間也很短
水不可能高到腌過他
就算一不小心滑倒在水裡
我一定會聽到 
以上說明不是要讓大家安心粗心的放任小孩一個人在浴室

只是想要說

一打二的狀況下
真的總是要有一些方法讓事情可以結束的快一點

最後
那滿浴缸的玩具呢?

讓我們再給大鳥弟掌聲鼓勵一次

大部份的時候
大部分

他都會願意自己一個人玩得過癮
當然也在媽媽的吼叫之下
停手
然後
把玩具撈出來丟在桶子裡
把水放掉
把毛巾晾好
等媽媽來抱她出來

順帶一提 
現在只要有個小矮凳
他也願意試試看自己爬進浴缸了










三個人一起洗澡

不得已的

甜蜜的

緊張的

忙碌的

累人的

可是一起洗完澡
在一起躺在床上

他們兄妹倆好像就又更知道自己是彼此的唯一手足

這樣就夠了 

因為媽媽也真的沒有力氣再爬起來靜悄悄的洗頭了




Comments

IRIS×DENNIS said…
強阿...不過我想...大鳥弟應該已經大到可以先在浴室穿衣服了吧(猜想啦!!)
殘念 他的手也很殘 哈哈
殘念 他的手也很殘 哈哈

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …