Skip to main content

[教什麼] 父母對孩子期待中/錯認/彌補性的人格特質



2016 may

在公園玩常常有機會碰到不一樣的家長,不管是阿公阿罵級的或是爸爸媽媽。
常常都可以聽到很有趣的,同一間之內就有牴觸的各種消息,知識,觀念。
前陣子比較常遇到是一對父子黨,兒子大概四歲吧。通常是下午出門才會遇到,
爸爸去接兒子幼稚園放學,就在圖書館前廣場玩玩具,騎滑步車,吃零食。
四五點就能接小孩的爸爸讓我有點好奇,每次都帶很多大型高級玩具一起分給陌生小孩玩,
也讓我很好奇。
爸爸很慷慨,兒子也願意分享,一種很自然的那我先拿這一隻,你先拿那一隻。
過了一會而又換來換去的玩法。該怎麼說呢很「正常,流暢」(?)的分享法。
玩具擁有者不失主權的分享法。因為這小男孩是這樣的,跟著他一起玩的大鳥兄妹也大部分時間都順著對方的步調來覬覦那些玩具。

終於有一天跟這位爸爸攀談了一下,知道對方是40多才得子,知道小朋友唸的是哪間幼稚園。發現這位「很注重如何分享」的爸爸,顯然是有許多私房的教養觀念。
比方說小孩的大腦是如樹枝狀開枝散葉的成長,不能太早給予特定化的誘導,會傷害大腦,限制思考等等的。他說的話中,我比較感興趣的是,他對於性別與孩子個性的「期待」?
他沒有生女兒,他說女兒要「嬌」一點。約莫就跟最近流行的「女兒要富著養,寵著養」相似的概念。小許不同的是他認為女孩要嬌媚一點,不用太強悍強勢,比較惹人憐惹人疼。
嗯。他是爸爸咩。
至於男孩呢,他說要有氣勢一點,要霸一點。不要太斯文,才不會被看低欺負。
原理上當然是沒有錯。(不用來這裡戰刻板印象。)但我回家想了想,為什麼他會這樣說。
女孩那邊不用提了,他沒生女兒咩。他要怎麼幻想都可以。恐同也不關我的事。
男孩這邊咩,我想是因為他的兒子並不「霸」。
不是個害羞的男孩,但也絕不是天生有股領袖氣息的男孩,比較多的應該一般時下獨生子的那種小任性的氣質。因為「沒有」,所以「期待」吧?!
如果他的兒子是個天生的小霸王,體格強健,四肢發達,稍稍不順心意就要動手動腳,
我想他也不會四處宣揚這個男孩要霸的觀念。糾紛都排解不完了呢。
再說回這個小男孩,爸爸要他「霸」,他就霸的起來嗎?
大概也沒那麼簡單吧。

Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …