Skip to main content

[妹妹] 你的火燒成我的火




事件目擊照
頭腦不清楚時,最適合無邏輯條列式。
1. 記得看過一篇文章說高齡產婦生出來的小孩品質比較好,因為情緒控制能力會比較好。教養時如果也具有高EQ,小孩無疑是會比較穩定的。而我總是在失控「後」,想到這個研究。

2. 無論怎麼樣的教養,可能都改變不了一個人的天性吧?!即便我再急躁沒耐心,我的童年時期的的確確是個溫和且稍微內向的孩子。就連最叛逆的青春期,也不過是受人慫恿之下,不小心用資優生的臉,做了一點近乎小太妹的事情。而且馬上就收手了。但這上圖這個女孩,就不一樣了。

3. 誰都不該打人!就算是大人自以為有道理,用「懲罰」來解釋都不可以,因為孩子會模仿!是嗎?是嗎?是嗎?小孩打人一定是模仿打他的大人嗎?還是他天性就會動手。對於這個問題,每一天我的天秤都在擺盪。

然後才是事件:
接近十一點時從公園放風結束就要回家了,帶著牛仔帽的女孩,騎著車,應該是因為綁了一個高馬尾,帽子戴的很不舒適。為此呼喚媽媽兩三次,秉持著「真的不可以再亂罵妹妹」的心情的媽媽,難得有耐心地一一處理了。終於轉身要離開時,女孩又用了他一慣那沒禮貌的方法「齁」了一聲。「一慣」指的是他只要發出這個聲音,大家就要停下來看他怎麼了。有時候是他還沒準備好要出發,有時候,有時候...事實上多半都是他個人雞毛蒜皮的小事。
雖然想要堅持耐心,但已經被帽子以及高溫弄的煩躁的媽媽,還是忍不住想要就地糾正他這個「齁」的呼喊法。媽媽也使出了「一慣的」開頭,就是「你的眼睛看著我!我講完就走....。」而在這一慣的開頭下,已經演到爛的戲碼居然又要上演一次。無非就是女孩無限跳針「我現在就要離開!我不要聽!」這一句話。而間奏就是媽媽更愚蠢的「我說完就走!現在請你聽我講!你是在浪費你得時間.....」 小孩很會RAP的話,媽媽肯定也不差吧!指的就是這樣的情況。最離譜的是這女孩還帶動作。跨坐在腳踏車上的他,用前輪撞著緊貼著媽媽身邊用來當買菜籃的行李箱。撞了又撞,撞了又撞。撞了又撞。媽媽呢?老實說....很傻眼。

第一段副歌結束之後,在眾目揆揆之下,媽媽今天其實投降了。想著那就走吧,一轉身,女孩又開始第二段副歌「等我!等我!等我!你要等我!!!!!!!你要等我!!!!!」媽媽心裡想的當然只有「幹!要走要等都你說的嗎!幹幹幹!!!!!!」但秉持著「真的不可以再亂罵妹妹」的心情的媽媽,就這樣帶著一個高分貝尖叫的女孩,踏上了回家的路。殊不知,這一段路活生生是前一週在迪士尼的加強版。媽媽一路上被罵回家。從女孩罵出來的語彙,可以知道他的國文能力尚弱,以及他身邊的大人真的很有修養很少用很難聽的話罵他。所以他罵了什麼呢?「你是笨蛋!」「你是討厭鬼!」「你只會罵自己的小孩!」(喔!這句型是否很耳熟!)好不容易到了家門口,等電梯時,又是一撞。又是一撞。

結語:
生氣,憤怒,心碎,焦慮,茫然,枉然,沮喪,無助。全都加起來,也不足以形容我的心情。「為什麼會養出用腳踏車撞我的小孩?」成了迴盪腦中唯一的問題。緊接著的就是「我做錯什麼了?」再來就是偶爾出現的「這根本就是她的天性!!」

動作:
1. 我要大聲讚許我自己的是無論是在家裡或是在外面,我都忍住沒有打她。(我知道很多人從來沒有這個問題,我由衷佩服)
2. 在漫長又重複的碎念中,我哭了。一種為自己委屈地哭。
3. 在漫長又重複的碎念中,我向女孩宣稱「她對我做的行為,讓我不再當他是我的孩子照顧了。」
4. 女孩在一張餐椅上,或站或坐的度過了今天剩餘的時間。

問題:
1. 到底怎麼了? 
   美好的答案:她才四歲,她只是失控了。她根本不知道自己做了哪些事情以及他們的嚴重      性。
2. 媽:「你為什麼麼用車撞我?」女孩:「因為我怕你罵我!」
   喔。

Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …