Skip to main content

[教三小]耍脾氣真的不好笑



2017 July Tainan

因為外婆生病,我跟孩子們回台南住了好長一段時間。算一算快要20天了,這期間兩個小孩偶而會去高雄跟阿公阿嬤同住個幾天再回來。來來去去的結果,就是屁孩變得很討人厭。
這討人厭絕對不只是我的心得,時間久了狐狸尾巴露出來,連阿公阿嬤也會說有時候孫子脾氣很差誒。最討人厭的絕對是已經進入三四歲貓狗嫌好一陣子的妹妹。

人在屋簷下不得不低頭,就算想要維持一樣的教養態度,也難免因為環境不同威力稍減。
更不用說老母我現在還要分心外婆的事情,自己也知道自己得耐心跟能力都有限。
每每看到孩子好像都很不耐煩,就會覺得少開口一點好了。
連自己聽到開口就是糾正跟指責也感到不耐煩。
畢竟他們也是被帶著到不一樣的地方過生活,玩具少很多,同伴更不用說。
我也想要包容他們的脾氣,或者,誠實一點,他們很配合的在包容媽媽我的忙碌。
當事情只發生在媽媽跟小孩之間時總是比較簡單的。
我太忙,我疏忽。你惡搞,我容忍。你亂鬧,我亂罵。每種組合都會發生,一天可以來個好幾次,母與子就在不停的吵鬧,妥協,忍讓中過日子。但關起門來,不說,誰也不知道。
就這樣好來好去,壞來壞去。

回到南部,就不是這樣。接下來就當我牽拖吧。

妹妹正值可愛的時候,我指的當然是外表。正式開始要變成小女孩那樣,很嬌氣的樣子。
長長的頭髮,細細的手腳,女孩子的音調。很可愛。
所以鬧起小脾氣,手腳揮舞,吹鼻子瞪眼睛的樣子,也很可愛。
如果只有一秒鐘的話。
偏偏實際上是一天好幾次,像顆不定時炸彈似的。聽不清楚他說話也要鬧,
上了餐桌夾錯了菜他也要鬧。跟哥哥有爭執也要鬧。
結果大家看了好氣又好笑。「好笑」?!
對! 這就是問題。
「好笑」是很好笑沒錯。就因為大家看他這樣鬧,第一時間還真笑出來。
不管是嘲笑,或是憐惜似的笑,就是笑了。讓他本人對自己胡鬧得行為,
不感覺有問題。不感覺沒禮貌。不感覺沒家教。不感覺不適當。
因為大人笑了啊!那就算我有被罵了兩句,應該也不是嚴重的事情吧。
不然大人怎麼會笑呢?

更讓人無所適從的是,一小時前那一次不是笑了嗎?為什麼現在卻威脅我要媽媽來罵我呢?
我不都是在胡鬧嗎?你們不是覺得我這樣鬧鬧小脾氣是「調皮」而已嗎?
不是都會先抱抱我嗎?不是會用餅乾飲料來轉移我的注意力嗎?為什麼現在要叫媽媽來罵我?

對啊。
為什麼?

我們回到台北再好好談,好嗎?




Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …