Skip to main content

[敏感文] 禮貌不禮貌,禮貌你還是禮貌我?

2017 0408 永福橋下 臭臉大賽

本文又是我心眼小,嘴巴壞的亂批亂罵敏感文。慎入慎入。
你的小孩「有夠」禮貌嗎?你的小孩的禮貌「夠」嗎?
為什麼連小孩有禮貌也可以激怒江江阿姨呢?
讓我來舉兩個實例
我那開服飾店一輩子的媽媽,在他眼裡客人當然就是錢。
有禮貌的客人應該很棒啊!?但他說,最討厭的客人其中一種,
就是一副有讀點書(真的誒鄉下人很愛用這個詞)的樣兒,走進店裡,
翻翻衣服,也許沒試穿就要走了。但走之前,不忘回頭微笑說一句「謝謝喔!」
哪裡有問題?
又,前幾天去兒童圖書館,借書櫃臺正好有幼兒園帶孩子排成一排,每人手上一本書,
要「體驗借書」吧。每一個孩子都輪流把書交給館員,消磁登記再領回。
這時間有一個顯然被打扮得比較好一些的女孩,拿回書時,說了一聲謝謝,
隨即看了一眼站在旁邊的老師。
這又哪裡有問題?
我再承認一次,對!我就是心眼小到爆,又嘴巴超級壞,但這是我得部落格不爽不要看。
結論是這兩個主角的禮貌,在我(我媽)看來都只是想給自己加分,而不是真的有禮貌。
你要說他是訓練良好,不自覺地說出口,也是可以。但本部落格從來不走溫馨路線的。
服飾店販賣的是商品跟服務,你進到店裡實際上沒有使用到這兩樣,
出門前說聲謝謝,想展現的是你很有禮貌,雖然你沒有麻煩到老闆,但你還是謝謝他。
老闆被迫成為你展現禮貌的工具。你才不是真的知道這個老闆開一間店,坐在那裡空等的辛苦。你想的是「我沒有要你服務我」=「你沒有累到」=「我還跟你說謝謝」=「我好棒棒棒」
圖書館裡的女孩,更顯而易見。說謝謝是對館員而非老師,但他講完馬上看老師一眼。
當然就是在看老師有沒有注意到她說了謝謝。有沒有給她加分。
孩子被帶出門時,看到陌生人,被要求打招呼是很常見的事情。而且很合理。
我也不知道為什麼,有的親子做起這件事,就覺得只是想要展現自己家裡良好的家教。「看喔!我小孩很有禮貌喔」然後等著對方回應一句「好乖噢!好有禮貌喔!」但接下來的互動毫無尊敬可言。玩具照樣搶,跟大人講話照樣沒禮貌。驕縱的無法無天的更多。


噢。我真的心眼有夠小。


Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …