Skip to main content

「2019追雪記」日本衣著觀察紀錄


我知道沒人在意我穿什麼。但我都用心了,就讓我放一次。順便用這個順序來記錄一下我自己對日本行人的穿搭觀察。
主要單品:
outer: goa n3b, jeanasis pink wool coat, lowryfarm camel wool cardigan 
top: muji white turtleneck sweater, attention blue turtleneck sweater
dress: lowryfarm beige knit dress, bershka yellow-blue fishtail dress
bottom: pink tutu skirt, jeanasis yellow skirt
shoes: adidas pod3.1 purple, columbia snow boots

這趟出門前本來是想對每每都能用一家三口20kg來回日本的朋友致敬一下,用點力減輕行李。但貼心的世間人又跟我說這樣不浪費行李額度嗎?!喔!對啊!對啊!對啊!對對啊!
廣仲你說對不對啊!
所以終究是在出發前就裝了兩咖行李出門,媽媽還帶了兩件大外套。一件就是出發前新買的jeanasis 櫻花粉70%羊毛,另一件是終於終於派上用武之地的GOA超猛狐狸毛N3b(話說GOA倒了誒好悲傷喔)
所以第一天就是只穿一件魚尾洋裝加上粉大衣以免自己在台灣以及東京熱死的搭配法。

第二天就要從東京移動到橫手去看雪了!所以雪鞋趕快拿出來,粉大衣裡面多加上一件LOWRYFARM的30%羊毛針織外套。結果證明下半身不太夠力,還是感到冷。

第三天是從橫手移動到青森去,出門前為了愛美我還是穿著粉大衣只是裡面穿了一件BRAT發熱衣跟LOWRYFARM的針織長洋裝下面套著紗裙裝個可愛。我自己好愛從後面看時,軍外下面那一節紗裙。褲襪也是毛絨材質的。但在快到青森前轉車之際,電車門一打開,我就感到這樣走出去可能會死掉了。於是在車上瞬間換上GOA的軍外保住性命。值得一提的是!!少女們!鄉親們!愛美不怕流鼻水的女孩們!青森人真的就都穿羽絨外套了喔!!真的幾乎都是喔!!!因為,真的好冷啊!津森海峽的威力真的不能小覷,尤其青森車站跟睡魔之家等的幾個景點都是靠海,風真的很冷。還是穿著擋風遮雪的外套保命優先。

接下來就是移動到藏王去看樹冰了,一直被恐嚇是零下十幾度的低溫。所以接下來這幾天都用GOA來保命。這時候就只好靠不同的帽子還有圍巾來分別日期。

要正式上藏王去看樹冰的這一天,我是這樣穿搭的。GOA的軍外是保命,裡面有UNIQLO極暖發熱衣跟高領藍色毛衣。下半身有保命的UNIQLO雪褲跟「JEANASIS拼接不規則裙」(這個當然就是愛美用的)我個人覺得露在軍外下的裙擺很時髦,也剛好擋住比較戶外風的雪鞋。雖然整個裙擺不停地拖在雪上,但WHOCARES!

這一天起床後是在藏王的雪場陪孩子們玩雪,所以本來我們都是穿著適合在雪地裡玩的衣服。之後要坐車回東京,就先回飯店借用廁所換了比較輕便的衣服。於是乎我的粉大衣又出現了,拼接長裙也出場了。至於雪鞋跟GOA軍外就暫時滾回行李箱去。


到東京後的第二天,我決定要穿前幾天買的VIS新衣服出場。高領針織條紋上衣加上排扣腰帶中長裙,雖然是不同一天買的但配起來剛好是一套。媽媽本人很滿意。而且還很有自信地覺得都體會藏王了,東京一定很不冷。於是乎,這一套穿搭讓我那一天都很冷。
薄褲襪跟上衣根本就沒用,我也沒戴帽子跟圍巾,真的是整死自己。

於是乎隔天我就又請出了高領毛衣跟JEANASIS黃藍格紋厚款圍巾來保命,順便也讓圍巾漏漏臉。事實上,穿著GOA軍外讓圍巾很少有出場的機會,所以雪國穿搭圍巾真的也只是裝飾用的。當然這一天的褲襪也是毛的,不能再冷死自己了。

最後一天的穿搭只有一個目的就是盡可能地擠出行李箱的空間來塞戰利品。所以我跟孩子都穿上了雪鞋跟厚外套要去機場。為了不熱死,裡面都選擇薄的內搭。

就這樣為期九天橫跨鄉下跟都市的穿搭。心得是衣服還是帶太多了沒錯,應該要秉持邊玩邊買的精神,破釜沈舟。下次真的要考慮空箱出發啦!然後鄉下地方就算了,到了東京真的就是深色系羊毛大衣的天下了!管他擋不擋得住寒氣,漂亮最重要啦!東京人真的很愛面子!

Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …