Skip to main content

[2019荷比之旅] 飯店篇上

hotel
8月20日alkmaarLindegracht nr5 Stads woning aan het water, Alkmaar, Noord-Holland 1811KB, 荷蘭
8/21,22ams hotelMEININGER Hotel Amsterdam City West, Orlyplein 1 - 67, 1043 DR Amsterdam,
8月23日羊角村飯店De Mollestee Kerkweg 45 8355BM Giethoorn 637406343
8/24鹿特丹vintage cottage Beijerlandselaan 129, 鹿特丹, 南荷蘭 3074EE, 荷蘭
8/25,26brusselSleep Well Youth Hostel Rue du Damier 23, 布魯塞爾, 1000, 比利時 -
8月27日ams ibis budget1171 PK 巴德霍維多普 Schipholweg 185

這次十一天的旅程,扣頭扣尾總共住了六間飯店。包含airbnb, bnb, hostel, hotel四種都住遍了。也住了很多各式各樣的房型,主要原因就是除了我以外的兩位旅客都是「逮睡眠」的人,也就是不好入睡,睡眠習慣不好的家活。阿嬤的話是三不五時鼻塞打噴嚏,再加上老大人睡眠短,越早睡就越早起,醒了就想尿尿,下床就打噴嚏。一連串下來,其他人很難不被吵醒。我的對策就是比阿罵早入睡,然後到他起床時間我也差不多睡飽了。但第三位旅客就是整死自己了,不只自己手機成癮用到眼酸才要闔眼,又很容易被其他人打擾。所以我非常合理
的懷疑整趟旅程我哥大概都沒睡吧,傻子啦!

重點是飯店形形色色很有趣啊!
阿克馬住的是airbnb,屋主從頭到尾沒出現過。鑰匙放在大門旁的一個密碼盒裡,抵達前聯繫好就可以知道開啟密碼。一點可以入房,我們早了一點到,清潔婦還在裡面打掃。這是一個兩層樓的小平房,座落在運河旁。完全就是住在當地民宅的感覺,大門外可愛的不得了。裡面也滿可愛的,就是很居家感。然後荷蘭人真的比較高.....
可惜的是裡面上二樓的階梯,非常非常非常陡。扶手的位置也沒有很恰當,半夜年長者要上廁所很危險。除了一張雙人床外,是一套上下鋪所以應該四個人入住也沒問題。一樓的廁所跟淋浴是分開的。沒有洗手台,必須使用廚房的水槽來洗手,喔!刷牙當然也是。又!喔對的!
廁所跟淋浴都在廚房裡。廁所非常的....具有創意。不知為何在馬桶座上加了木板,然後使用一個圓形的木頭蓋子來蓋。木頭吸臭又吸濕啊........每次上廁所都有點五味雜陳。可能之前的旅客也有這樣的感想,所以隔壁的淋浴間也很有....屎尿的味道....
屋主提供兩台腳踏車(附鎖)可以使用,從後門進出。很方便,阿克馬用腳踏車來玩更舒服,因為大小很合適。但要小心回家後找不到後門,意外的難找。從火車站走到民宿,不迷路大概15分鐘左右可以抵達。離起士市集大概也是10-15分鐘左右。我們看的是週五晚上的那一場,結束後走路回家也很安全。
阿姆斯特丹因為考量到預算,住的是sloterdijk地鐵站旁邊(真的就在旁邊)的具有hostel風情的hotel。寄放行李只能在付費的置物櫃,而且限當日投宿者寄放(一天八歐元)。我們前一天試圖問問看能不能先寄放隔天再回來入住,就被拒絕了,轉到中央車站去放。飯店內有酒吧,也有非常方便的guest kitchen可以使用。guest kitchen設備完善,甚至有提供免費的義大利麵可以煮。飯店旁走路三分鐘就有間spar超市。每到用餐時間這個小廚房都很多人在使用,台灣人也很多!我在那裡得到鄉親贈與的三點一刻奶茶包,非常解鄉愁。飯店員工都很親切,遇到不會使用廚房設備也馬上跟著我走過去替我解答。房間裡就真的很有hostel的風格了,我們住三人房,所以是三張小床很有技巧地放在一個長條形的房間裡。一邊兩床,一邊一床。而且枕頭位置還很有技巧地略有不同,三個人不會臉對臉睡覺。整體而言空間狹小,但是整潔舒適,難怪總是房客很多。

Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …