Skip to main content

[老母碎碎念] 上學大作戰








今天又是用碎念開頭送孩子出門的一天。
我一直想不起來,小一小二的我早上是怎麼樣子的?
我只知道是爸爸送我上學,幫我綁頭髮?
依稀記得哥哥已經出門了,媽媽或許也是?
所以是他們放我一個人在家睡得比較晚,爸爸才回來送我上學?
最重要的是,我不記得我上學前被罵...
至少小學的記憶都沒有。到底我上學前是什麼樣子的?
我記得我曾經異想天開在前一晚穿著整套的制服睡覺,因為這樣隔天早上可以直接出門。
但這好像是小二以後了(小二還這麼天真?)
我記得我在媽媽的梳妝台前,因為爸爸梳馬尾太用力而生氣。
但我不記得爸爸有對我發脾氣。
到底是我不記得了,還是我很乖?
到底是我很乖,還是我的小孩很不乖?
為什麼每天早上就是無限循環的碎念地獄啊?
女兒就別提了,事實上他必須跟著哥哥的作息,是無辜了點。
哥哥呢?每晚都起來尿尿,每個清晨也都因為這樣而早起。
這種睡眠不足,已經使媽媽無端憂慮。(是了!也許過敏頻尿人自有其優質睡眠)
真的到了表定起床的時間,他終於可以突破房門,且總是已經換好衣服。這點實在值得頌揚。但,就到此為止。接下來就是「一派悠閒」。也是!七點就換好衣服,只差刷牙吃早餐而已不是嗎?他應該很有資格一派悠閒,但為何明明七點十分媽媽就把早餐放在桌上,卻可以一路到40分還沒出門?
最丟臉的應該是這三十分鐘間,我沒有停止碎唸過....
是了!文已至此,證明我是一個多麼多餘的母親。

不行了!壹定要尋找停損點!


Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …