Skip to main content

change--木村當首相

不知道 木村還有什麼特別角色沒眼過
檢察官 冰上曲棍球員(日本有在流行這個?!) 賽車手 機師
我想所有能耍帥的角色大概它都眼過了 真是不得了
而且 還是用同一種演技走片天下喔
我們應該要來給她拍拍手拍拍手 拍拍拍拍拍拍
這次眼什麼? 這次眼日本首相
正式名稱叫做 內閣總理大臣
這實在是太可笑了 所以想當然爾 在日本收視率也珍的給他沒多好看
據說是在最後一集 才有衝上來一點 讓它不至於收尾收的太可笑

片中木村本來是政治家第二代 卻去成為了國小老師
後來因為父親過世 就被 深津繪理拉去變成了議員參選的人
就這樣 一路選 選上了首相 哈哈哈真是幽默真是幽默
而且很 難得的 木村在這部片理 有嘗試 超天然 卷卷頭的法性
這 根本就是在抄襲 大泉洋啊!!!
而且 沒有辦法終於自我 每次要上境頭 上街頭
就得要吹成 西裝頭 珍是沒魄力

這一張照片 就是所有重要演員集合
其實一掃過去 第一個想法 是這因該是和hero 同一個導演吧
至少阿部寬 就強烈的這麼讓我絕得
而且 現在覺得 阿布寬珍的太搶眼了 只想看他眼
反道對於木村得表演一整各就絕得 啊 可以預期
等等一定就是什麼動作 什麼表情 非常無去

本片另一個 驚喜 是 女主角深津繪理實在是被拍的非常美麗
又相當高亞
但我唯一的問題是 整天工作 這麼辛苦
卻連一點疲態都沒有 好利害啊啊啊
啊 我一定要 對 據說讓許多人感動不已機讚木村演技的最後那22分鐘的演講表示一點感象
我的感想就是
不好意思
!
!
!
!
Posted by Picasa

Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …