Skip to main content

Floranmingo!




俗話說的好: 認真的女人最美麗 男人應該也是用吧 這是我們在Granada參加的洞穴佛朗明哥舞的表演 25歐的套餐有一杯很稀的飲料+來回巴士接送+show+夜遊回教區 其實整燙旅程中我們並不長花大錢去從事一個特定得活動 這個秀是一個例外 去之前就決定要看 到了飯店 因為老闆的推薦就換成了這一間 我猜應該哪一間都差不多吧 反正都是給觀光客看的 老媽一眼就看出舞者們應該是趕場的 所以依進門她們就都在喝飲料 我個人覺得趕場跳這個 好像比在喜宴上脫衣服的人累一點
為時大概快一個小時的表演分成兩組人 大概都是兩個女舞者+一個男舞者+一個歌者+一個吉他手這樣 但是兩組不一樣的是 第一組還多了一個看起來就是狠腳色的毆巴喪 跳起來韻味十足 第二組則是多了一個女歌者會一邊跳舞一邊唱 喔喔喔喔與其說是陶醉在她們的舞蹈 我更喜歡歌者們的聲音 那沙沙亞亞的聲音真的抄抄抄抄吸引人的 那真的是要有點歷練 有點年紀的人才唱的出來的聲音 當然也有可能只是因為酒喝多的拉ㄚ哈
不過我就是很愛那吉他和歌者的搭配 兩組人的女舞者都很精采 都是一個較為嬌小跳起來卻是氣力十足 一個則是較為高大跳起來通常 根據老媽的說法 是會有一種抑鬱的感覺 男舞者也很有趣 第一組的男舞者長的超帥的 但是就是太帥了 反而覺得沒韻味 第二組的就妙了 他應該比較像跳芭蕾舞的吧 因為超超超gay....................的啦 一坐下就覺得很gay 跳起來還是很gay
我們看表演那天運氣很好 選到了坐在舞者們正對面的座位 拍照跟看表演都超方便的實在是抄抄抄及幸運 還可以被舞者們跳舞時飛動的裙襬碰到喔喔
喔喔喔我心都揪了一下呢 超級推薦的
Posted by Picasa

Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …