Skip to main content

日本推理小說 --宮部美幸作品




會看日本作家的書 都是受狐狸影響的 而她好像是受臭大鳥影響的 大部分的時候對課外書 我都是很願意接納的 只要不要是英文 我都會很快樂 讀書人咩 又加上偵探推理小說本來就很容易讓人入迷 所以 我和狐貍就這樣一本接著一本的看了下去 15號書坊 都不知道從狐狸身上賺了多少錢
宮部美幸的介紹我就省了 我想應該也沒有人事來這個blog尋求知識的吧 如果還真的有 那 請自動把我所有文章裡任何 疑似 知識的部分都當成是妄語吧 我可擔當不起害人有錯誤印象的事 身為女性作家 (真是不好意思 雖然只唸了一點女性主義 可是就敏感的很) 要寫出獨特的作品就已經常常是特別不同的事 更不用說是以女性角度去書寫偵探小說這種一值被視為是較為男性陽剛味的作品 不過 若單以銷售量來看 宮部美幸應該是成功了 而且還是異常成功 所以書就一本接著一本的出 只是 越看我就越失望
我的第一本宮部美幸 應該事 龍眠 書中最讓我印象深刻的不是推理劇情 反正我都會掀翻到書的最後面去看結局 (以免結局我很討厭 刺激太大~~拉拉怎嚜樣) 哎呀離題啦 龍眠中 我最喜歡的是小孩!! 他成功的用小孩來當小偵探 聰明的驚人 卻又不討人厭 小孩和大人之間的對白也都寫的觸動人心 常常看啊看就會覺得 對對對 就是這個fu 就是會想要這樣回大人話 所以 她的小孩角色通常都是成功的
不過在看其他本 我又不自覺的提出疑問了 宮部美幸是結婚了嗎? 生小孩了嗎? 生了男孩嗎? 男孩是和書中腳色一樣大嗎? 問題來源很簡單 她的小孩 漸漸讓我覺得世故過了頭 善解人意過了頭! 可以聰明 但 從不會暴衝? 這 對依各心智都還在發育的小孩而言 我覺得 太不合理 也就是因為這樣 我開始對宮部美幸的書 又不小心萌生了批判的念頭 這真是職業病
再則 宮部美幸有一系列的作品 向是鄰人的犯罪或是火車之類的 都是著重在犯人犯案前後的心理變化 這也算是日本小說這幾年來的走向 推理偵探 要設關卡 就像柯南一樣 想啊 想 總是有枯竭的一天 所以何必再往那裡頭鑽 還不如回過頭來看 犯罪人的心態 受害者的心態 大眾的心態 以及 最熱門的 傳媒的心態 也是因為日本人天生就心思細膩 所以她們秒寫起這些事情來特別生動 特別貼近現實
回頭來說宮部美幸 她的這一系列作品 不知怎嚜的都有很重的說教意味 要步就是在說卡債風波 要不就是在說與世隔絕的男子的生活 尤其是火車一書 我看啊看 珍的是覺得索然無味 居然通篇都在交讀者 你要是深陷卡債 你可以有哪些管道解決 沒錯 或許你會想 一邊讀書還可以學習很不賴啊 可是當作者刻意拉長故事 刻意採多重腳色去述說同一件事而且都是為了讓你知道 "無知"的嚴重性 哪就失去了推理小說長篇大論的意義了 犯案者心態的鋪呈看不到了 有的只是一堂理財課
這也就是在書的封面上 宮部美幸被稱為最關心當代現實的作家的原因 但 這就是我討厭的地方 文學家 就應該建構出自己的世界 一味的去深究現實事件 讓整本書像極了政府部門出的推廣專書 可惜可惜
Posted by Picasa

Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …