Skip to main content

[大鳥家出遊] 我們去沙灘都帶什麼



2015 7 18 一次淺水灘居然讓我寫了三篇文 

寫完地理環境跟民生需求後,我來寫一下我們去了幾次之後漸漸習慣必備的一些行頭。
鞋子!!!!!!!!!!!! 我一定得先寫! 也許是因為以前我很少在早上十點十一點這種時間到沙灘,我印象中都是脫下鞋子提在手上走在沙灘上,實際上呢
才怪!!!!!!!!!!!!!!燙死了燙死了! 
而且 通常都是大人還穿著 小孩自己就先脫了 然後燙得哇哇叫又討抱
然後東揹西提一大堆的大人就生氣說有什麼好抱的!海邊沙就會燙啊 (還是只有我這樣?)
各位爸爸媽媽!真的超!!!!!!!!!!!!!燙!!!!!!
穿夾腳拖沙子弄到露出來的部分也超!!!!!!!!!!!燙!
所以一雙好的防水鞋 以及苦勸孩子不要脫鞋是必要的!!
會起水泡的喔!!!!!!!!!!!!!!

激動完了 我來寫其他基本上大家都知道的行頭們


迪卡儂的遮陽傘:在金山租借過一次三百元的遮陽傘之後我就跑到迪卡儂去物色一個遮陽傘。一開始屬意的其實是最便宜的款 好像是299吧 因為它可以壓縮 收起來瘦瘦長長只有八十公分。後來覺得他的遮蔽面積實在是太小了,剛好那天有款599的在特價499不只遮蔽面積大,傘面是四方形的所以可以橫躺下來改變遮陽角度,雖然傘桿不能收得很短我還是買了這一款。用到現在也都很滿意,尤其是看到拿小洋傘遮陽的人跟租借遮陽傘的人就覺得很划算。

野餐墊(沙灘墊):雖然我們幾乎都是泡在水裡,起來後躲到遮陽傘下時也總是身上都是沙,但一塊墊子也是需要的。因為是一家子,啊大肚仔那種很洋派的大浴巾還真不夠躺,還是帶一塊野餐墊卡實在。尤其在福隆吃便當時很好用呢!躲在遮陽傘下吃便當真的舒服多了。

大浴巾:這個就不用說了小孩大人上岸後都要擦擦身體,淋浴後也需要。我家是都只有帶一條大家分著用。因為總是有很多沙,所以我會把它吊在遮陽傘下。

泳裝 :小屁孩真的推薦有袖子的!防曬效果好!

食物區:保溫袋or冰桶裡會有小屁孩的果汁,水,水果,餅乾各一些些。在沙灘上口乾舌燥其實真的吃不了什麼零嘴的。台灣很方便的要吃走點路去買就好了。

餐具:沒帶不能吃便當誒!反正媽媽包裡通常都有帶著就是了。

噴霧式防曬乳:防曬乳能不能防止曬黑?不能啦!!!根本沒用啦!尤其是像我們家這種重度泡水患者說真的根本沒辦法不曬黑。老母我胸前的色差一直在改變形狀,我可是補的很勤勞啊。但總是要防曬傷跟皮膚癌。噴霧式的比較快速,噴起來也涼涼的舒服又快速多了。

玩具:這個在我家是最大得改變!以前我們都是整大袋的哇沙工具都帶去,多到可以借一個又一個的小朋友,可是從孩子們開始喜歡玩水之後,我們就只給帶最低限度地玩沙工具(通常是一個小孩一個桶子跟一支鏟子就夠了)和游泳圈兩個。

數個裝垃圾跟濕衣服的塑膠袋: 不知怎麼帶著小屁孩就是常常需要塑膠袋。要不就裝莫名的垃圾,撿起來的莫名石頭,濕掉的衣服,沾了大便的內褲泳褲等等等等等的等。所以多塞幾個總是沒錯的。

隨身貴重物品:自從現在採取老母也下水模式以後,就沒有人可以在岸上幫忙顧東西。所以我們下到沙灘通常都只帶一張紙鈔塞在大袋子裡跟雜物混在一起,手機就是帶「連小偷也不想偷」的那一隻下去,或是根本不帶。

最後我知道這樣打出來超給掰的,但有時候真的不需要二打二,只要一個大人看著小孩的話,媽媽或是爸爸是會無聊的。那!讓我們來提倡看書活動吧! 帶著一本書不只光看起來就能增加一點氣質也是真的可以具有娛樂效果的! (雖然今天我的書被浪打到....了)

Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …