Skip to main content

[老母] 聽說現在流行絕不當場買東西給小孩?




























2015 中秋連假於高雄

很久以前有好一陣子,看到這種投幣的玩具是絕對不會投錢的。
可以坐上去玩,但就是不投錢。在這種原則之下,大體上我家的屁孩們也都習慣了。
但有一種情況,反而是媽媽我自己過意不去,就是當屁孩沒投錢玩得很開心時,遇到
有要投錢玩的孩子當然就要讓位給對方。這個時候都會讓我有些於心不忍。
不只要讓位,還要看孩子眼巴巴的看對方玩得很爽。
才十塊錢。
才十塊錢。
才十塊錢。
只要十塊錢就可以滿足孩子,卻還要在那裡滿腦子,「不要讓孩子覺得別人有什麼自己就一訂要有什麼」跟「不可以讓孩子予取予求」還有「有了一次下次就一定要玩了啦!」的想法。
到底是怎麼了?
是對自己的教養這麼沒有信心?是對孩子的自制力這麼沒有信心?

不禁讓我回想起孩子還小時,總小心翼翼。總認為生活作息牢不可破,只要一次小睡沒把握,好像孩子這輩子就會飽受睡眠不足而生長激素不夠的苦果。
(damn!仔細一想現在也沒多長進)
這些「絕不」難道就能累積成一個有教養,懂事且知足的孩子嗎?
問題是從來沒有做過這十元的車車,他又要怎麼能知足?
別說「足」了,他連「知」的權利都被剝奪!
前幾天一個媽媽朋友才提起了這個「內心富足就懂得分享」的想法,然後反省了一下,覺得自己對孩子也許過於苛刻。是嗎?真有這麼大影響?
那為什麼我家總是帶遠遠超過兩個孩子所需數量的挖沙工具,妹妹卻總還是會為了小朋友拿了他的工具而無比在意?
再回到這個「絕不當場買東西」的原則,背後的意義可想而知就是要孩子懂得「等待」因而「珍惜」好不容易到手的物品?是嗎? 

那也絕不可以讓孩子「當場」坐上那十塊錢的車車了喔? 
喔!好小氣的媽媽啊。 (哎)



Comments

Popular posts from this blog

[老母碎碎念] 男人與賤骨頭

喜不自勝的畫畫女孩
       男人與賤骨頭,這標題是狠了一點我也知道。賤人是不分男女老少的,而且隨處皆有。 就好比一堆蠢男人由A片發想出了「口嫌體正直」這個詞來用在女人身上一樣,男人也有一樣的症頭。嘴巴上說得很給力,骨子裏明明就很需要人家呵護。說穿了就是一把賤骨頭藏在肥肉裡。這篇文章起因是朋友夫妻間的爭執,過程相當火爆。但應該就是因為太太生了一場惱人的病,而需要常常回娘家休養。於是乎,先生就和南部上來支援的啊嘛一同奮鬥了好一段時間。太太是病人,身體虛。先生照顧人,心裏累。太太邊休養,心裡又過意不去。先生邊操勞,心裡又覺得委屈。大家都看到太太生病了,覺得太太平常太辛苦。可是我也很辛苦啊!所以因為一件芝麻蒜皮的小事就(針對太太)爆炸了,其實就是想(跟太太)討拍。       討拍沒有錯,反正台灣最流行小確幸跟不合時宜的,總是偶然爆發性出現的「同理心」。看到小孩子被家暴了,就同理心爆發的走上街頭。實際上平常遇到帶孩子的媽媽,根本完全沒有同理心。但!拍拍不難啊!拍拍又不用錢。問題是夫妻之間什麼時候拍拍,就跟政治人物什麼時候摸頭,就跟妓女何時可以假裝高潮然後結束這一場交易ㄧ樣是門「藝術」。        我比較在意的是,夫妻之間與其在那裡諜對諜,是不是直接說出來快一點?!與其在那裡裝堅強,卻搞到自爆,是不是找對時間抒發一下好一點?與其想要博得「好先生」的虛名,是不是承認自己不擅長但很努力可愛一點?對著自己最親密的人,想要的(特別是不花錢的那一種)不如直接說出口吧!說不出口那就靠現在最流行的LINE不也一樣好用嗎? 最後,要抒發心情,其實不一定要「找對人」。給自己一個獎勵,給自己一個禮物,給自己一場電影,給自己發懶一天,也是自己拍拍自己的好方法啊?!       結論是我要繼續喝珍奶!





the sign

This is the talisman that I bought last year in Japan. It came from a famous temple which is shown in Geisha. the exact temple in which the heroine runs across numerous red gateway.
the talisman is meant to protect the one who wears it and to reconcile the possible danger before hand.
Usually, I am not a very superstitious person. however this kind of trivial signs always bother me a lot.
Every time something close to me is broken or lost, I could not help but wonder if there was something happened and I did not know for the moment and forever.
The sense of insecurity would annoy me for a while until the busy life schedule pushs me further.

On the other hand, I am kind of released at this moment, for I tend to assume this talisman had
solved some possible problem or danger for me.

This evening on my way to the MRT station, this Fox-shaped talisman dropped on the elevator.
Immediately I pick it up and keep it in my bag.
Then once again, I wonder what could happen and what would happen~

My Thesis--Final draft

Chapter One—
Introduction: Amy Tan’s Transition from an Ethnic Writer
to a Global Writer

Why does Amy Tan want to replace her original interest with new subjects? What are the vital factors leading to her drastic exchange? How does her new work reflect the transition? These questions might puzzle a reader as s/he reads Amy Tan’s latest novel—Saving Fish from Drowning (2005). Needless to say, Amy Tan, the author of The Joy Luck Club (1989), is popular among many literature lovers all over the world. Right after the publication of her first novel, it became the bestseller of the year, lingering more than 40 weeks on the New York Times best-seller list. The Joy Luck Club was not only the candidate for National Book Award and the National Book but also received the Commonwealth Gold Award and the Bay Area Book Reviewers Award at the end of that year. Compliments and praises surged one another and the literature community has esteemed Tan as one of the most important Chinese American writers …